A book or document needs to appeal to an audience to be able to engage with them and to get the message across effectively. By using the local language and cultural values in your document, your audience will feel included and will have a better understanding of your message. My localisation service will adapt your text from American, British, Australian or other English to New Zealand English without changing its meaning. I use my skills in New Zealand English and local knowledge of New Zealand culture and values to make sure spelling and grammar as well as sayings and cultural values are used correctly for a New Zealand audience. Localisation is important in:
I am happy to discuss your requirements. Contact me today! |